Перевод: с польского на русский

с русского на польский

nie potrzeba

  • 1 potrzeba

    сущ.
    • бедность
    • недостаток
    • необходимость
    • нищета
    • нужда
    • потребность
    • предпосылка
    • требование
    * * *
    potrzeb|a
    %1 необходимость, нужда, потребность;

    \potrzebaу kulturalne культурные потребности (запросы); zaspokajać \potrzebay удовлетворять потребности; artykuły pierwszej \potrzebaу товары первой необходимости; w miarę \potrzebay по мере надобности

    nie \potrzeba не нужно, не надо;

    więcej niż \potrzeba больше чем нужно (надо);

    \potrzeba coś zrobić надо (необходимо) что-л. сделать
    * * *
    I ж
    необходи́мость, нужда́, потре́бность

    potrzeby kulturalne — культу́рные потре́бности (запро́сы)

    zaspokajać potrzeby — удовлетворя́ть потре́бности

    artykuły pierwszej potrzeby — това́ры пе́рвой необходи́мости

    w miarę potrzeby — по ме́ре на́добности

    II в знач. сказ. безл.
    ну́жно, на́до

    nie potrzeba — не ну́жно, не на́до

    więcej niż potrzeba — бо́льше чем ну́жно (на́до)

    potrzeba coś zrobić — на́до (необходи́мо) что́-л. сде́лать

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > potrzeba

См. также в других словарях:

  • potrzeba — ż IV, CMs. potrzebabie 1. blm «to, co jest potrzebne, okoliczności zmuszające do postąpienia tak, a nie inaczej; to, że coś jest potrzebne, nieodzowne; konieczność, mus, niezbędność» Potrzeba działania, mówienia, przekazania komuś swej wiedzy.… …   Słownik języka polskiego

  • potrzeba — 1. euf. Chodzić, iść, pójść, wyjść itp. za (swoją, własną) potrzebą; załatwiać (swoją, naturalną) potrzebę «chodzić, pójść, wyjść itp., żeby oddać mocz lub kał; oddawać mocz lub kał»: – Wychodzę za własną potrzebą, zaraz wrócę – powiedziałem do… …   Słownik frazeologiczny

  • nie ulega wątpliwości [kwestii] — {{stl 8}}{coś} {{/stl 8}}nie ulega wątpliwości [kwestii] {{/stl 13}}{{stl 7}} coś jest oczywiste, niepodważalne, nie budzi żadnych wątpliwości czy zastrzeżeń : {{/stl 7}}{{stl 10}}Potrzeba zmiany konstytucji nie ulega kwestii. Nie ulega… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Wein — 1. Abgelegener Wein macht ungelegene Köpfe. 2. Allezeit Wein oder Wasser trinken ist nicht lustig. – Froschm., BVI. 3. Allkant Wein ist mein Latein, wirfft den Bawren vber die Zäun vnd stosst die Burger an die Schienbein. – Fischart, Gesch., in… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • my — {{/stl 13}}{{stl 8}}zaim. DBMc. nas, C. nam, N. nami {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wskazuje na zbiór osób, wśród których znajduje się mówiący lub piszący : {{/stl 7}}{{stl 10}}To oni zawinili, nie my. My tu… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Waare — 1. Alte Wahr gilt nichts. – Lehmann, 6, 7. Schwed.: Gamla waror gjälla intet mycket. (Grubb, 244.) 2. Alze frinj Wôr gît nit af. (Siebenbürg. sächs.) – Schuster, 346. 3. An böser wahr ist nichts zu gewinnen. – Lehmann, 99, 31; Eyering, II, 497;… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • niepotrzebny — niepotrzebnyni, niepotrzebnyniejszy «taki, którego nie potrzeba; zbędny, zbyteczny, niepożądany» Niepotrzebne komentarze. Niepotrzebny kłopot, trud. Czuł się niepotrzebny …   Słownik języka polskiego

  • tytoniówka — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, CMc. tytoniówkawce, blm, pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} przemysł tytoniowy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie potrzeba inwestorów zagranicznych dla prywatyzacji, aby znaleźć odpowiednie środki dla rozwoju tytoniówki. (GP) {{/stl… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • wyjść — 1. Coś, ktoś nie może wyjść komuś z głowy, z myśli «ktoś nie może o czymś, o kimś zapomnieć, coś, ktoś zajmuje czyjąś uwagę»: Twój były chłopak nie może wyjść ci z głowy. Cosm 9/1999. 2. Coś wyszło spod czyjejś ręki, spod czyjegoś dłuta, pędzla,… …   Słownik frazeologiczny

  • wychodzić — 1. Coś, ktoś nie może wyjść komuś z głowy, z myśli «ktoś nie może o czymś, o kimś zapomnieć, coś, ktoś zajmuje czyjąś uwagę»: Twój były chłopak nie może wyjść ci z głowy. Cosm 9/1999. 2. Coś wyszło spod czyjejś ręki, spod czyjegoś dłuta, pędzla,… …   Słownik frazeologiczny

  • serce — 1. Brać, wziąć (sobie) coś do serca «przejmować się, przejąć się czymś, silnie odczuwać, odczuć coś»: Jak będziesz tak wszystko brał sobie do serca, to wykorkujesz raz, dwa, ani się obejrzysz (...). J. Krzysztoń, Obłęd. 2. Całym sercem, z całego… …   Słownik frazeologiczny

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»